TIRANË- Në Shqipëri kish ardhur para rënies së regjimit e puna në shtëpinë botuese ‘8 nëntori’ do t’i forconte lidhjet e tij me shqipen dhe letërsinë e vendit tonë... Është falë Ramon Sanchez Lizarralde që sot kemi shumë prej “Autorëve shqiptarë të botuar në Spanjë”... Një ekspozitë e çelur në Bibliotekën Kombëtare, në kuadër të Javës së kulturës Spanjolle, pasqyron disa nga titujt e përkthyer nga ai, ku Kadare krijon një sërë veprash të nisura me “Gjeneralin e ushrtisë së vdekur”.
9 vite pas ndarjes së tij nga jeta bashkëshortja, Maria Roces Gonzalez, në shenjë të lidhjes së fortë që ai pati me vendin tonë, i dhuron Bibliotekës 155 libra të autorëve shqiptarë në spanjisht.
“Zanafillën kjo ekspozitë e ka tek akti i gruas së Ramonit, Maria Roces Gonzalez, e cila shprehu dëshirën të dhurojë botimet që ai ka bërë në Spanjë. 154 libra ose 91 tituj. Është një kontribut i madh se janë libra që ne nuk i kemi. Për fat të keq prej 30 vitesh Biblioteka jonë nuk ka pasur mundësi që të sigurojë libra të letërsisë shqipe që përkthehen jashtë”, thotë studiuesi Piro Misha, drejtor i Bibliotekës Kombëtare.
Fatos Kongoli është një nga të zgjedhurit e tjerë të tij, siç e cilësonte vetë Ramon në të gjallë. Nga ‘Lëkura e qenit’ tek “Jetë në kuti shkrepësesh” e ‘Bolero në vilën e pleqve’ janë disa tituj me autorësinë e Kongolit të përkthyer prej spanjollit. Siç tregon shkrimtari romanin “i humburi” që ai la përgjysmë e çoi në fund bashkëshortja e tij.
“Romani ‘I humburi’ është i fundit që ai përktheu prej meje. Madje nuk mundi ta çojë deri në fund, iku pa e mbaruar! Kështu, e përfundoi bashkëshortja Maria. Unë e kam njohur, takohesha me të. Ai e donte shumë Shqipërinë, kishte krijuar një lidhje të fortë dhe vinte shpesh”, thotë shkrimtari Fatos Kongoli.
Ndër të parët përkthyes të letërsisë shqipe, autorë të tjerë të përkthyer në spanjisht nga Lizarralde janë Mitrush Kuteli, Bashkim Shehu, Mimoza Ahmeti e deri tek Rudi Erebara.
B.K./r.k./Shqiptarja.com
Sondazhi i ditës:
Mendoni se lufta ndaj nëndeklarimit të pagave do rrisë ndjeshëm pensionet?
-
Po
53.1%
-
Jo
39.8%
-
Nuk e di
7%
Vota total: 4993
Votat totale janë unike
Lajme të tjera
-
‘Botimet veneciane në Fondin e Bibliotekës Kombëtare’, bashkëpunim me Institutin Italian të Kulturës
21 Shtator, 16:34
-
Ministri Gonxhja: Biblioteka Kombëtare është në situatë kritike, por nuk do preket! Bibliotekë e re Kombëtare pranë Gardës
17 Shtator, 14:28
-
Lamtumira për Kadarenë/ Fatos Kongoli: Ishte shkollë letrare! Rita Petro: donte një diell perëndimor për Shqipërinë
3 Korrik, 11:30
-
Rinia ‘lexon’ telefonin! 20-vjeçari bën diferencën, me bibliotekë në dhomë: Librat kushtojnë, por me pak kursim ia dal
23 Prill, 16:24
-
Fatos Kongoli rrëfen për Report Tv përjetimet për aktualitetin politik e social në vend: Lexuesi shqiptar i pari për mua, krijoj për të!
28 Shkurt, 16:51
-
'Gjithçka ia dedikoj asaj!' Datëlindja e 80-të e Fatos Kongolit krah bashkëshortes Lili: Ndihem si ai që hyn në zonën e rreptësisë
12 Janar, 17:31
-
Ekspozitë në 110-vjetorin e lindjes së Petro Markos
22 Dhjetor 2023, 19:37
-
U dogj e u përmbyt, BE do restaurojë Bibliotekën nën tokë! Librat në stoqe e arka bananesh, Misha: Sipër problem, hapësira e re e domosdoshme
16 Gusht 2023, 13:19
-
Ruajtja e Trashëgimisë Kulturore të Shqipërisë: Pajisje të reja të teknologjisë së lartë për Qendrën Sotir Kolea, aneksin e Bibliotekës Kombëtare
2 Qershor 2023, 16:26
-
70-vjetori i Visar Zhitit, mbi gjysmë shekulli krijimtari në Bibliotekën Kombëtare, miqtë rrëfejnë poetin: Nga poezia e parë te arrestimi, na mësoi si jetohet dhimbja
5 Dhjetor 2022, 18:13
-
Panairi, ish-punonjësi i Bibliotekës : I dashuruar me librin sa të jem gjallë! Jam pensionist, kërkoj libra me vlerë e të lirë! Pyeta për Kadarenë, ja ç’më thanë!
16 Nëntor 2022, 17:43
-
Mbi 700 botime nga udhëtarët e huaj që vizituan Shqipërinë, Misha: I pari shoqëroi mbretin e Francës, në oborrin e Sulejmanit të Madhërishëm, lidhja me Shqipërinë
15 Nëntor 2022, 15:42