“Komedia Hyjnore”, përkthimi
i Ndojës dhuratë për të verbërit
FOTO - Dorëshkrimet e Mark Ndojës
Përkthimi mjeshtëror i “Komedisë Hyjnore” të Dante Alighierit që la pas Mark Ndoja, pas atij të Pashko Gjecit e përkthyesve të tjerë të shquar, do të hedh dritë shumë më larg.
Përkthimi mjeshtëror i “Komedisë Hyjnore” të Dante Alighierit që la pas Mark Ndoja, pas atij të Pashko Gjecit e përkthyesve të tjerë të shquar, do të hedh dritë shumë më larg. Është botuar në gjuhën shqipe në alfabetin Brajl (alfabeti i të verbërve) nga Instituti Italian i Kulturës dhe Shoqatat e të Verbërve Itali-Shqipëri. Të gjitha së këto së bashku kanë kontribuuar financiarisht dhe mundësuan botimin për herë të parë në shqip në alfabetin Brajl të kësaj vepre. Mark Ndoja ishte Komisar Politik i Qarkorit të Shkodrës dhe më pas deputet i Shkodrës në zgjedhjet e para pas çirimit.
Por ai arrestohet më 1950-n dhe jeta e tij kalon nëpër burgje e kampe internimi. Përkthimi i Mark Ndojës i bërë më së shumti në kampet e internimit daton në vitet ’60. Ndërsa sprova e parë e përkthimit të Dante Alighierit nga Mark Ndoja është botuar në vitin 1938, në gazetën “Sporti”. Përkthimet e tij dalin në dritë pas rënies së komunizmit, të lëna në dorëshkrim. Për këtë vepër kontribuuan edhe familjarët e tij të cilët e dhanë këtë përkthim në përdorim për të verbrit shqiptarë falas.
Përkthimi i Mark Ndojës i përgatitur posaçërisht për ta lexuar të verbërit u eskpozua sot në Biliotekën Kombëtare së bashku me një pjesë të dorëshkrimeve të tij që dëshmojnë përpjekjet dhe sakrificat e përkthyesit për të sjellë në gjuhën shqipe kryeveprën e Dante Alighierit.
Ekspozita u çel në Biliotekën Kombëtare në kuadër të kremtimeve botërore të 750-vjetorit të lindjes të Dante Alighierit. Aktiviteti u organizua nga Biblioteka Kombëtare, Instituti Italian i Kulturës, etj. Përveç eskpozitës pati edhe një promovim kulturor e shkencor, kushtuar marrëdhënies së veprës danteske me kulturën shqiptare, nën titullin:
“Dante i shqiptarëve” që u shoqërua me ligjëratën e dantologut italian, Prof. Rino Caputo. Rino Caputo theksoi se “metaforat danteske kanë një vlerë fondamentale në letërsi, poezi e artet pamore në botë edhe sot”. Pas kumtesës është bërë edhe prezantimi i botimit të parë në Brajl në shqip të “Komedisë Hyjnore”, i përkthyer në shqip nga Mark Ndoja.
Komedia hyjnore për të verbërit është shoqëruar edhe me një CD zanore të veprës.
Redaksia Online
(Gre.M/Shqiptarja.com)
Sondazhi i ditës:
A po jep rezultate lufta e SPAK ndaj grupeve kriminale?
-
Po
73.8%
-
Jo
19.1%
-
Nuk e di
7.1%
Vota total: 2775
Votat totale janë unike
Lajme të tjera
-
Pamje nga mali i Çajupit, Rama: Transumanca pasuri e UNESCO
19 Maj, 10:09
-
Sekretari i Jashtëm britanik, Cameron këtë javë në Tiranë, takim me Ramën e Begaj! Në fokus emigracioni i paligjshëm
19 Maj, 09:46
-
Gara shpejtësie me lamborghini në Tiranë, gjobitet reperi Don Xhoni (VIDEO+FOTO)
19 Maj, 09:35
-
Zaloshnja: 3/5 të pakënaqur me qeverinë, ndërkohë treçereku të pakënaqur me opozitën…
19 Maj, 09:09
-
Nxiti protesta masive, presidentja e Gjeorgjisë i vë veton ligjit për 'agjentë të huaj'
19 Maj, 08:43
-
Kush janë 5 finalistët e Big Brother VIP, ja kush e la shtëpinë
19 Maj, 08:36
-
Operacioni i SPAK, Sula: Bandat drejtojnë si zara drejtuesit e policisë, detyrojnë dhe ministrat të çohen në mes të natës për hallet e tyre
19 Maj, 08:30
-
Përçarje në Izrael, ministri i kabinetit të luftës ultimatum Netanyahut: Një plan për qeverisjen e Gazës ose ikim nga qeveria
19 Maj, 08:12
-
Aksident i rëndë në aksin Kuç-Qeparo, makina futet mes për mes trafik ndarëses! Drejtuesja në gjendje të rëndë (VIDEO)
19 Maj, 07:54
-
Lufta/ OKB: 800 mijë njerëz po largohen nga Rafah
19 Maj, 07:37
-
Vranësira dhe reshje shiu lokale, parashikimi i motit për sot
19 Maj, 07:23
-
Me kalimin e ditëve...dëshira për hakmarrje rritet...çfarë thonë yjet për ju sot
19 Maj, 07:08