Naim Frashëri, si dihet, është një shkrimtar shumëgjuhësh. Ai, përveç shqipes, ka shkruar vepra në persisht, në greqisht dhe në turqisht dhe ka përkthyer vepra nga greqishtja dhe nga frëngjishtja. Por nuk është kjo që e bën Naim Frashërin të veçantë në kontekstin e temës kuadër të konferencës sonë. Rasti Naim Frashëri është unikal për një arsye tjetër; ai nuk paraqet rastin e ballafaqimit të shqipes të sjellë në gjuhë të tjera, por të ballafaqimit të veprave të tij në gjuhë të tjera me shqipen e tij, d.m.th. me kodin e shqipes letrare të themeluar prej tij.