Mira Meksi, sjell nga origjinali në shqip 'Njëqind vjet vetmi' të Markesit

 Mira Meksi, sjell nga origjinali në shqip 'Njëqind vjet vetmi' të Markesit

Përkthyesja Mira Meksi, libri dhe Shkrimtari Gabriel Garcia Marquez

“100 vjet vetmi” (“Cien años de soledad“), kryevepra e krijimtarisë së Markesit, e përkthyer shumë vite më parë shqip nga Robert Shvarc, këtë herë përkthehet nga gjuha burimore. Romani, që ka shënuar kulmin e realizmit magjik vjen i përkthyer spanjishtja në shqip nga Mira Meksi.

Shtëpia botuese “Onufri” njofton hedhjen në treg të romanit, duke kujtuar fjalët me të cilat nis vepra: “Shumë vjet më vonë, përballë togës së pushkatimit, kolonel Aureliano Buendía-s do t’i kujtohej ajo pasdite e largët, kur i ati e çoi të shihte akullin…”.

Në faqet e këtij romani shpaloset një nga aventurat letrare më të jashtëzakonshme të shekullit XX. Familja Buendía-Iguarán, me mrekullitë e saj, fantazitë, idengulitjet, tragjeditë, incestet, kurorëshkeljet, rebelimet, zbulimet dhe dënimet, paraqet njëkohshëm mitin dhe historinë, tragjedinë dhe dashurinë e gjithë botës.

Historia e librit më të famshëm të Gabriel Garsia Markesit fillon në mars të vitit 1952 gjatë një udhëtimi me nënën në Aracataca, fshati i tij i lindjes. Ndoshta pikërisht në ato ditë Macondo filloi të marrë jetë në mendjen e shkrimtarit. Hija e gjyshit, figura më e rëndësishme e jetës së Marquez-it, e ndihmoi të mbyllej me fantazmat e shtëpisë ku kishte jetuar në fëmijëri, për të krijuar botën e tij magjike.

 Në romanin “Njëqind vjet vetmi” përshkruhet ngritja dhe rënia e familjes Buendia dhe e fshatit Macondo, themeluar prej kësaj familjeje në zemrën e Kolumbisë. Gjashtë breza, jetët e të cilëve gërshetohen në një dimension alternativ, në një vend jashtë botës. Nga kryeplaku i familjes dhe themeluesi i Macondo-s, Josè Arcadio Buendia deri tek fëmija i fundit me të cilin mbyllet romani kalon një shekull, një shekull plot magji dhe misticizëm. Duke u martuar Josè Arcadio me kushërirën e tij Ursula, të gjashta brezat jetojnë të mbytur nga supersticioni dhe nga frika e fëmijëve me bisht derrkuci. Të pakta janë çastet e lumtura në jetën e Mocando-s, shpesh i trazuar nga lufta civile, lulëzimi ekonomik, shfrytëzimi, katastrofat natyrore dhe shkatërrimet nga dora e njeriut. Jeta që zhvillohet në faqet e romanit nuk është vetëm ajo e fshatit por e gjithë Amerikës Latine. Personazhet e historisë janë të shumtë: nipër, fëmijë, vëllezër, me hidhërimet e tyre, ndryshimet e gjeneratave, fantazitë e papërmbushura, vitalitetin e burrave dhe mençurinë e grave të Macondos. Derisa arrijmë në fund, ku tërë fshati shkatërrohet nga një ciklon tropikal.

Mesazhet e autorit në “Njëqind vjet vetmi” janë të shumta. Marquez na dëshmon që vetmia e ndjek njeriun hap pas hapi; një njeri që lufton për mos arritur pastaj në asgjë, për t’u gjetur sërisht në pikënisje. Koha përsëritet, faktet gjithashtu, duke dhënë jetë akteret e degjeneruara të personazheve pengojnë çdo përmirësim.

Ngjarjet e ndërthurura mes reales dhe fantazisë, mes të vërtetës dhe legjendës zhvillohen në Macondo, një vend i harruar nga bota. Me këtë veprë Gabriel Garcia Marquez u konsiderua si një pararëndës I realizmit magjik në letërsinë latino-amerikane dhe atë botërore të ‘900-s. Dhe falë mjeshtërisë së stilit, ai ka fituar çmimin Nobel për letërsinë në vitin 1982.

/r.k./Shqiptarja.com
Komento

KUJDES! Nuk do të publikohen komente që përmbajnë fjalë të pista, ofendime personale apo etiketime mbi baza fetare, krahinore, seksuale apo që shpërndajnë urrejtje. Në rast shkelje të rëndë të etikës, moderatorët e portalit mund të vendosin të bllokojnë autorin e komentit, të cilit do t'i ndalohet nga ai moment të komentojë te Shqiptarja.com

  • Sondazhi i ditës:

    Mendoni se lufta ndaj nëndeklarimit të pagave do rrisë ndjeshëm pensionet?



×

Lajmi i fundit

Përmbytjet ‘apokaliptike në Spanjë, shkon në 213 numri i viktimave

Përmbytjet ‘apokaliptike në Spanjë, shkon në 213 numri i viktimave