'Parullat' i Ylljet Aliçkës vërshon në gjithë botën, tani dhe në Gjermani

 'Parullat' i Ylljet Aliçkës vërshon në gjithë botën, tani dhe në Gjermani

Ylljet Aliçka

Përmbledhja e njohur me tregime “Parullat me gurë” e shkrimtarit Ylljet Aliçka, këto ditë u botua në gjuhën gjermane. Vepra u përkthye nga Edmond Ludwig dhe është botuar nga shtëpia botuese MAS. Me rastin e këtij botimi, botuesi gjerman shkruan: “krahas historive të thjeshta të vendit të tij, Shqipërisë, nën regjimin stalinist të Enver Hoxhës, në tregimet e tij, autori përshkruan ndodhitë, po aq absurde të tranzicionit postkomunist.”

Disa vite më parë, pas botimit të këtij libri në polonisht,shkrimtari i njohur polak, Riçzard Kapuçinski, ndër të tjera ka shkruar: “… i lexova me emocion dhe konsideratë të lartë, fjala është për disa tregime të shkurtra të një letërsie të madhe...”

Varianti gjerman i “Parullave” të Aliçkës, pason botimet e këtij libri në frëngjisht, italisht, çekisht, anglisht dhe polonisht, si dhe filmin e mirënjohur të regjisorit Gjergj Xhuvani “Sllogans”, me skenar të autorit vetë, autorit të “Parrulla”-ve. Në rastin e botimit në Francë, shumë vite më parë, atje ku nisi dhe fama e librit “Parullat me gurë” përkthimi është bërë nga ish ambasadori francez në Tiranë, Patrick Chrismant. Filmi “Slogan” i mbështetur në veprën “Parullat”, në vitin 2003 fitoi çmim në festivalin prestigjioz të Kanës. Patrick Chrismant ka shkruar për “Parullat” ndër të tjera: “Të mos harrojmë, megjithatë, se Ylljet Aliçka shkruan në një kohë kur ëndrrat janë shembur: ëndrrat e një shoqërie të drejtë dhe pa klasa, ëndrra e çuarjes marramendësi drejt një sistemi ekonomik të urryer për një gjysmë-shekulli, ëndrra e integrimit të përshpejtuar në gjirin e bashkësisë politike dhe ushtarake euro-atlantike.”

Ndërsa Jean Soublin në gazetën “Le Monde” është shprehur se “përgjatë makthit të Partisë, ashtu edhe nën anarkinë liberale që e zëvendësoi atë, mbetet e njëjta shpërbërje morale që i zhvlerëson personazhet e Aliçkës… Ky është absurdi me të gjitha format e tij që të çon tinëzisht drejt poshtërsisë.”

Pierre Hazan në “Le Temps” ka folur për mesazhin thelbësor të veprës: “Trembëdhjetë tregime nga ku kupton se ideologjia s’është veçse një guaskë boshe.” Ndërsa kur u përkthye në gjuhën italiane, Giuseppe Pontiggia në “Il sole 24 orë” ka shkruar se: “Parullat” e Aliçkës janë vlerësuar në “Nga rrjedhshmëria e rrëfimit dhe përzgjedhja e fjalëve, Aliçka më duket një mirazh i realizuar.” I vlerësuar për mjeshtërinë e nëntekstit dhe për humorin e tij të zi befasues e njëkohësisht të magjishëm, Aliçka iu jep të gjithave vendeve të botës një pasqyrë të qartë për zymtësinë e jetës gjatë diktaturës komuniste në atdheun e tij.

Ylljet Aliçkaj, një ndër shkrimtarët më të përkthyer në botë

Shkrimtari shqiptar Ylljet Aliçkaj ka nisur të botojë letërsi në vitin 1996. Libri i tij i parë është një përmbledhje me tregime. Në vitin 2000, ai botoi romanin “Kompromisi”, i cili do ta rendiste ndër autorët interesantë në letrat shqipe pas viteve ’90. Aliçkaj ka botuar librat “Parullat me gurë” (2003) i cili do të ekranizohej më pas nga regjisori Gjergj Xhuvani, “Një rrëfenjë me ndërkombëtarë” (2006”. Librat e tij janë përkthyer në frëngjisht, polonisht, anglisht, italisht, e etj, e së fundi në gjuhën esperanto. Ai është autor i disa skenarëve me të cilët është vlerësuar dhe me çmime.

Ka botuar në gjuhë të huaj: “Les slogans de pierre”, përmbledhje me tregime, Francë. “Kompromisi”- Poloni, “I slogani di pietra”- Itali, “Balkan blood, Balkan beauty”, SHBA. Në fushën kinematografike është mjaft i njohur me skenarët e filmave: “Parullat”, bashkëprodhim franko-shqiptar, Kronikë provinciale, bashkëprodhim franko-italo-shqiptar; Ndodhi shqiptare. Është vlerësuar me mjaft çmime letrare e kinematografike, si: çmimi “Teramo”, Itali, 2000; çmimi i dytë, “Arts et Lettres de France”, Francë, 2000; medalje bronzi nga “Academie Internationale de Lutece”, Francë, 2001; “Penda e Argjendtë”, në prozë, nga Ministria e Kulturës, Rinisë e Sporteve, 2001; çmimi i parë, si skenari më i mirë, “Festivali i filmit shqiptar”, 2006; libri më i mirë artistik i vitit, “Akademia KULT”, 2006.etj.

/b.ha./Shqiptarja.com
Komento

KUJDES! Nuk do të publikohen komente që përmbajnë fjalë të pista, ofendime personale apo etiketime mbi baza fetare, krahinore, seksuale apo që shpërndajnë urrejtje. Në rast shkelje të rëndë të etikës, moderatorët e portalit mund të vendosin të bllokojnë autorin e komentit, të cilit do t'i ndalohet nga ai moment të komentojë te Shqiptarja.com

  • Sondazhi i ditës:
    27 Nëntor, 11:43

    Si e vlerësoni vendimin e GJKKO që liroi Berishën nga arresti shtëpiak?



×

Lajmi i fundit

Ja pse 'lirimi' i Sali Berishës i gëzoi të gjithë

Ja pse 'lirimi' i Sali Berishës i gëzoi të gjithë