“E çmendun, e çmendun, e çmendun dashunie për ty” i poetes së njohur Alda Merini vjen nën shqipërimin e përkthyeses Ledia Dushi. Në këto vargje që dominon dashuria, qëllimi i Dushit, ka qenë që përmes përkthimit në gegërisht të ruhen imazhi dhe muzikaliteti i tyre... Gjatë promovimit të librit edhe botues e përkthyes e cilësuan përkthimin në dialekt, një përvojë shumë të mirë që vet poezia e kërkon
“Praktikisht, përkthimi në gegërisht duket si zgjedhje më e lehtë, meqenëse bazohet në një përvojë 30-vjeçare të të shkruarit të poezisë. Por e rëndësishme ishte që të sillja dy elementët thelbësorë të poezisë, vizualen dhe muzikalitetit. Për muzikalitetin më ka ardhur në ndihmë dialekti, duket sikur është mbërthyer, është formësuar. Ka ardhur i plotë”, tregon poetja edhe përkthyesja Ledia Dushi.
Dashuria për Alda Merinin ka qenë komplekse, ekuilibrohej mes trupit dhe shpirtit, pavarësisht se pa i humbur kthimet e herëpashershme në familje, disa vite të jetës poetja i kaloi në një klinikë psikiatrike
“Alda Merini është poete, poezinë e ka kuptuar si element që mund ta shpëtonte”, shprehet Dushi.
Lexuesit shqiptarë të Alda Merinit janë të shumtë, edhe kjo sipas përkthyeses ndodh sepse dashurinë e shikojnë në formë poetike
“Një shkrimtar më shkroi se: “Çdo njeri që ka rënë në dashuri duhet që t’i drejtohet partnerit me poezitë e Merinit”. Merini është një poete e dashur dhe e njohur në Shqipëri, unë kam has variante përkthimore të ndryshme të poezive të saj, prandaj mendoj se fakti që ka këtë lloj popullariteti dhe lexuesi i qaset edhe për sprova përkthimore. Kjo do të thotë se ekziston një dëshirë e lexuesit shqiptar për ta parë dashurinë në formë poetike”, përfundon poetja Ledia Dushi.
Vëllimi poetik shoqërohet me ilustrime të piktores Zamfira Heta.
Poetja Alda Merini
/b.ha./Shqiptarja.com
Sondazhi i ditës:
23 Dhjetor, 23:33
Opozita proteston duke paralizuar 3 orë Tiranën, si e vlerësoni?
-
Të drejtë
15.2%
-
Të gabuar
81.4%
-
Nuk e di
3.4%
Vota total: 4453
Votat totale janë unike
Lajme të tjera
-
Tre tituj të rinj 'Në Librari’: 'Letrat që nuk m’i dërgove kurrë të Irena Shabanit, 'Muri i heshtjes' i Gani Mehmetajt dhe 'Hënat e fundit' nga Furio Bordon
8 Dhjetor, 07:52
-
Panairi i 27-të i librit, ndahen çmime për vepra dhe autorë. Mungoi vlerësimi për veprat poetike e letërsinë për fëmijë
16 Nëntor, 15:32
-
Çelet Panairi Librit/ Ekspozojnë 90 shtëpi botuese, promovohen 60 libra të rinj! Botuesja Tafa: Sot në Shqipëri shkruhet letërsi e mirë, por duhen subvencione
13 Nëntor, 17:26
-
5 ditë Panair, nis ngjarja më e madhe e librit! 95 ekspozues, Ymeri: Stimulojmë ulje të paktën 20 % ! Nesër në Pallat të Kongreseve Lilian Thuram!
14 Nëntor 2023, 16:40
-
‘Lista e Ministrisë së Arsimit me autorë të Sigurimit’! Titujt e bibliotekave të shkollave, ‘mollë sherri’! Shoqatat e Botuesve kundër: Bordi mbahet i fshehtë
31 Gusht 2023, 15:52
-
Diana Kastrati: Kuvendi të ndihmojë, Arbërishtja në rrezik
20 Mars 2023, 16:00
-
Tetori ‘i vakët’ i Librit! Nga konflikti i Festivaleve te TVSH-ja, institucionet pa platformë. Ministrja: Biblioteka t’i kalojë Qendrës së Bardhylit
4 Tetor 2022, 17:30
-
Botohet antologjia shqip-gjermanisht me 36 poezi, përkthyesja: Nga panairet e mëdhenj tek fëmijët e emigrantëve
31 Gusht 2022, 15:28
-
SPECIALE/ Tituj të rinj, rikthehet panairi i librit! Rita Petro për Report Tv, së shpejti me një libër në prozë! Kryetari i Shoqatës së Botuesve: Pak hapësirë për librin, bibliotekat në shkolla të varfra
17 Nëntor 2021, 19:59
-
50 autorë shqiptarë me 100 botime në italisht, shkrimtarët:Duhet mbështetje institucionale
17 Dhjetor 2020, 17:24
-
Nis Panairi i Librit 'Tirana 2020', 8000 tituj online dhe 60 aktivitete
12 Nëntor 2020, 17:15
-
Panairi i Librit 'Tirana 2020' online, përgjysmohen subjektet pjesëmarrëse (VIDEO)
11 Nëntor 2020, 17:36